Collectin' Sparks (2014)


Remember her asleep, and I was awake  

Remember well those rainy days

Surprise in her eyes in the mornin’

Always askin’ me “do-you- love-me?”

Remember, there were shades in her mind

Afraid of the growin’ tide

Now I pick up fallin’ leaves in the evenin’

What does it mean? Can you hear me?

See. See. Come and see!!

Right beyond the Morning Trees

The new day will dawn. We’ll see.. (we’ll see..)

Well, she’s flown like the butterflies queen

‘Cause all the colors fade into green

Now I pick up fallin’ leaves in the evening 

What does it mean? Can you hear me?

Hear. Hear. Come and  hear!!

Right beyond the Morning Trees

Birds sing new songs. We’ll hear.. (we’ll hear)

Well, she’s flown away in the mornin’

No surprise in her eyes, no “do-you-love-me?”

Now I pick up fallin’ leaves in the evening

What does it mean? Can you hear me?

Can you hear me? Can you hear me?

I do remember..

Ricordo di lei che dormiva, ed io ero sveglio

Ricordo bene di quei giorni di pioggia

Sorpresa nei suoi occhi al mattino

Sempre a chiedermi “ tu-mi-ami?”

Ricordo, c’erano ombre nella sua mente

Spaventata dalla marea crescente

Ora raccolgo foglie che cadono la sera

Cosa significa? Puoi sentirmi?

Guarda.Guarda. Vieni a vedere!

Proprio oltre gli Alberi del Mattino

Sorgerà il nuovo giorno. Lo vedremo.. (lo vedremo..)

Beh, lei è volata via come la regina delle farfalle

Perché tutti i colori svaniscono nel verde

Ora raccolgo foglie che cadono la sera

Cosa significa? Puoi sentirmi?

Senti.. Senti. Vieni a sentire!

Proprio oltre gli Alberi del Mattino

Gli uccelli cantano canzoni nuove. Le sentiremo..(le sentiremo)

Beh, lei è volata via al mattino

Senza sorpresa negli occhi e senza “tu-mi-ami?”

Ora raccolgo foglie che cadono la sera

Cosa significa? Puoi sentirmi?

Puoi sentirmi? Puoi sentirmi?

Ricordo bene..

So you did take that long ride on the highway

And you did taste the sweet smell of wet fields

You did kiss the bitter lips of the night 

Just to know if your wild dreams were real

 

I still remember when we did ride on the highway

And we did look at the stars layed on the fields

Your smiles and kisses fell like the rain on the land

We did know that our love was real..

The sky is blue, blue as I am

The wind blows back my hair

Leaves are fallin’ down on me

I’m comin’ back to the sea..

Baby’s home and  he doesn’t know

His sky is free and the sun shines on his path

How can I say, how can I try to explain

How can I turn out the light in his laugh (in his laugh)

         The sky is blue, blue as I am

The wind blows back my hair

Leaves are fallin’ down on me

I’m comin’ back to the sea..

So you did take..you did take that long ride on the High Way..

Così hai intrapreso quella lunga corsa sull’autostrada

Ed hai gustato il dolce profumo di prati bagnati

Hai baciato le labbra amare della notte

Solo per sapere se i tuoi sogni selvaggi erano reali

 

Ricordo ancora quando correvamo sull’autostrada

E guardavamo le stelle distesi sui prati

I tuoi sorrisi e i tuoi baci cadevano come la pioggia sulla terra

Noi sapevamo che il nostro amore era vero..

Il cielo è blu, triste come sono io

Il vento soffia indietro i miei capelli

Foglie cadono su di me

Sto tornando indietro verso il mare..

Il bambino è a casa e non sa nulla

Il suo cielo è libero e il sole illumina il suo cammino

Come posso dire, come posso cercare di spiegare?

Come posso spegnere la luce sul suo sorriso?

Il cielo è blu, triste come sono io

Il vento soffia indietro i miei capelli

Foglie cadono su di me

Sto tornando indietro verso il mare..

Così sei partita..sei partita per quella lunga corsa sulla strada superiore..

And we’re walkin’

Through the steel woods 

And the rhymes of the time.

And we’re talkin’..

Then we were and we are lonely

On the silver line.

 

So we drive down

The same way home

In the shade we hide (hide)

And we think of all the changes

And the garden

To our windows smiles.

Mother..Mother..Oh Mother

Mother..Mother..Oh Mother

So we sit down by the window

And we cross the miles

And we cross bounds and all the crossroads

Of our livin’

Same pride in the eyes

Mother..Mother..Oh Mother

Mother..Mother..Oh Mother

E noi camminiamo

Attraverso i boschi d’acciaio

E le rime del tempo

E parliamo..

Dopo tutto eravamo e siamo soli

Sulla linea d’argento

 

Così percorriamo

La solita strada di casa

Ci nascondiamo nell’ombra

E pensiamo a tutti i cambiamenti

E il giardino

Sorride alle nostre finestre.

Madre..Madre..Oh Madre

Madre..Madre..Oh Madre

Così ci sediamo alla finestra

E superiamo le distanze

E oltrepassiamo i limiti e tutti i crocevia

Del nostro vivere

Lo stesso orgoglio nello sguardo

Madre..Madre..Oh Madre

Madre..Madre..Oh Madre

We  met in the street and the sky was grey

Then all the clouds were swept away

I looked in your eyes and you met mine

The tears on your face turned to a smile

Sweet thing, you didn’t talk about you

Sweet thing, I didn’t ask about you

Sweet thing, you did hide your tears

I just hid my fears..

We ran in my car till the Fields of  Dawn

Just to see the stars die and fall..

We ran in the rain on the beach of our youth

We wrote on the sand the right words we knew

Sweet thing, you didn’t talk about you

Sweet thing, I didn’t ask about you

Sweet thing, you did hide your tears

I just hid my fears..

I saw you behind the mirror-glass of the amusement hall

Dreamin’ dreams of green fields behind the wall

I saw you wallkin’ and singin’ out on the walkside

And the wet and cold road was just a silver line..

          Little dancer amazed  by the light, 

You couldn’t see me

It doesn’t matter if the sky is high,

It’s just a few miles on the sea..

Ci siamo incontrati per strada e il cielo era grigio

Poi tutte le nuvole sono state spazzate via

Ti ho guardato negli occhi e tu hai incontrato i miei

Le lacrime sul tuo viso si sono trasformate in sorriso

Sweet thing. non hai mai parlato di te

Sweet thing, io non ho mai chiesto di te

Sweet thing, tu nascondevi le tue lacrime

Io nascondevo solo le mie paure..

Abbiamo corso con la mia macchina fino ai prati dell’alba

Solo per vedere le stelle morire e cadere..

Abbiamo corso nella pioggia sulla spiaggia della nostra giovane età

Abbiamo scritto sulla sabbia le parole giuste che conoscevamo

Sweet thing. non hai mai parlato di te

Sweet thing, io non ho mai chiesto di te

Sweet thing, tu nascondevi le tue lacrime

Io nascondevo solo le mie paure..

Ti ho vista dietro il vetro specchiato della sala giochi

Che sognavi sogni di prati verdi al di là del muro

Ti ho vista camminare e cantare sul marciapiede

E la strada fredda e bagnata era solo una linea d’argento

          Piccola ballerina sorpresa dalla luce

Tu non potevi vedermi

Non è importante se il cielo è alto

E’ solo poche miglia al di sopra del mare..

You say

You make it clear for me

You see for me 

You draw the lines

I can’t hear you cry,  (I can’t hear you cry)

Dead Woods on the Fire (Dead Woods on the Fire)

Rain comes

She comes like dying in tears

Like leave

Like leave here

Like live to die 

On a bed of rose and stone (on a bed of rose and stone)

Like our spring…gone.(Like our spring…gone)

 

..And it softens, it softens our memory of life

And it softens, softens our real sight

And we never..we never, we never..

 

You say

You make it real for me

You speak for me

You choose right times

I can’t hear you cry (I can’t hear you cry)

Dead Woods on the Fire (Dead Woods on the fire)

Tu dici

Che rendi tutto chiaro per me

Tu vedi per me

Tu disegni le linee

Non posso sentirvi piangere (non posso sentirvi piangere)

Boschi morti nel fuoco (Boschi morti nel fuoco)

La pioggia arriva

Lei arriva come morendo in lacrime

Come partire

Come andarsene da qui

Come vivere per morire

Su un letto di rosa e pietra (su un letto di rosa e pietra)

Come la nostra primavera..passata. (Come la nostra primavera..passata)

 

..E si affievolisce, si addolcisce il nostro ricordo di vita

E si affievolisce la nostra veduta sulla realtà

..E noi mai..noi mai..noi mai..

 

Tu dici

Che rendi tutto possibile per me

Tu parli per me

Tu scegli i tempi giusti

Non posso sentirvi piangere (non posso sentirvi piangere)

Boschi morti nel fuoco (Boschi morti nel fuoco)

I took my bags and  took my ride. 

I just had to go away

I took the line number nine

And it took me a lot of the day.

Nicky cried the last night

 I dried her tears away

The night’s wind brought a real word 

We thought we heard it say

“Forever and ever..Ever and ever

Forever and now..”

So I, sick inside, I tried to close my eyes

But the girl, in white coat, vision stood at my side.

RIT.But that will never return..Oh it will never return to me

Oh no, will never return..Oh no, will never return 

To me that I’m  lookin’ for you..To me that I’m lookin’..

After all I understand…I’m just a second hand love man

 

“Forever and ever..Ever and ever

Forever and now..”

I took my bags and  took my ride. 

I just had to go away

I took the line number nine

And it took me a lot of the day.

RIT.

Ho preso i miei bagagli e ho intrapreso il mio cammino

Dovevo solo andarmene via

Ho preso la linea numero nove

E mi ci è voluta gran parte del giorno.

Nicky piangeva l’ultima sera

Io le asciugavo le lacrime

Il vento della notte portava con sé una parola reale

Pensammo di sentirlo dire

“Sempre e per sempre, sempre e per sempre

Per sempre ed ora..”

Così io, con un male dentro, cercai di chiudere i miei occhi

Ma la ragazza, in abito bianco, come una visione stava lì al mio fianco.

RIT.Ma quello non tornerà più..Oh non sarà mai restituito a me

Oh no. Non tornerà mai più.. Oh no, non sarà mai restituito

A me che sto cercando te. A me che sto cercando..

Dopo tutto capisco..Sono solo un uomo da amori di seconda mano

 

“Sempre e per sempre, sempre e per sempre

Per sempre ed ora..”

Ho preso le mie valige e intrapreso il mio cammino

Dovevo solo andarmene via

Ho preso la linea numero nove

E mi ci è voluta gran parte del giorno.

RIT.

I think about the rain fallin’

I think about the day callin’ me “friend”

I ain’t got no rain coat, ain’t got no note-book

I ain’t no man

But I got to do somethin’ through this rain

I feel free as I ride and I am free on my bike 

As I cross the streets

Suburbs are homes where people, unknown,

Have stories to meet

I get through the secrets of the day

Rit. You’ve got a name to remember

       You’ve got a name to remember

I am lost in the day and I am lost in the haze

But my eyes can see

I got a cake and that’s all I take

Then I float down the street

I’ve found the secrets of the day..

Rit. You’ve got a name to remember

       You’ve got a name to remember

I recognized Joe on the other side of town

He was driftin’ away

I said “Hey Joe, where have you gone?

Why go this way?”

He said “I steal from the morning, 

I steal from the day, the best I can.

But nothing is worth nothing

Nothing means “nothing” to me, friend..”

 

I think about the rain fallin’

I think about the day callin’ me friend..

Penso alla pioggia che cade

Penso al giorno che mi chiama “amico”

Non ho un impermeabile, non ho un taccuino

Non sono neppure un uomo

Ma io devo realizzare qualcosa attraverso questa pioggia

Mi sento libero mentre giro e sono libero sulla mia bicicletta

Mentre attraverso le strade

Le periferie sono case dove gente sconosciuta

Ha storie da incontrare

Io entro nei segreti del giorno

Rit. Hai un nome da ricordare

       Hai un nome da ricordare

Sono perso nel giorno e sono perso nella foschia

Ma i miei occhi riescono a vedere

Mi faccio un dolcetto ed è tutto quello che prendo

Poi navigo giù per la strada

Ho scoperto i segreti del giorno..

Rit. Hai un nome da ricordare 

Hai un nome da ricordare

Ho riconosciuto Joe dall’altra parte della città

Se ne andava alla deriva

Gli ho detto “Hey Joe, dove sei finito?

Perché percorrere questa strada?

Lui mi ha detto: “Io rubo al mattino,

Io rubo al giorno, il meglio che posso.

Ma niente vale niente

Niente significa “niente” per me, amico..”

 

Penso alla pioggia che cade

Penso al giorno che mi chiama “amico”..

I watch as you’re drivin’

Right till this night ends

Right out of here

A world that you fear

And you’re waitin’ there

 

I know there’s no sign and

Lights got you blinded

Go back to the start, before the dark

I’ll be standin’ there

And I’m waitin’ there

And I’m standin’ there and I’m waitin’ there

And I’m standin’ there

 

RIT.

I’m gonna wait until the morning

I’m gonna stand until the morning

I’m gonna run until the morning..

 

I know what you’re thinkin’

You’d better be drinkin’

Out of your sight

No way to ride

And you’re waitin’ there..

Got to believe it

Out of the sinking

It’s gonna be wild and then you’ll find

I’ll be waiting there

And I’m standing there

And I’m waitin’ there and I’m standin’ there

And I’m waitin’ there

RIT.

And you can stand outside, everyday, and collect the rain 

And you can change your dress, change your name, but your world won’t change

And you can walk the miles and fade away, and the world won’t blame

Until  the morning..

Ti guardo guidare

Diritto fino in fondo a questa notte

Proprio fuori da qui

Un mondo di cui hai paura

E te ne stai lì ad aspettare

 

So che non ci sono segnali e

Le luci ti hanno resa cieca

Ritorna al principio, prima del buio

Io sarò là

E ti aspetterò là

E sarò là e ti aspetterò là

E sarò là

 

RIT.

Aspetterò fino al mattino

Resisterò fino al mattino

Correrò fino al mattino..

 

So a cosa stai pensando

Faresti meglio a startene a bere

Oltre la tua vista

Nessuna strada da percorrere

E te ne stai lì ad aspettare..

Devi crederci

Fuori dal naufragare

Sarà selvaggio e poi troverai

Che ti aspetterò là

E sarò là

E aspetterò là e sarò là

E aspetterò là

RIT.

E puoi startene là fuori, ogni giorno a raccogliere la pioggia

E puoi cambiare i tuoi vestiti, il tuo nome, ma il tuo mondo non cambierà

E puoi camminare per miglia e scomparire, e il mondo non ti biasimerà

Fino al mattino..

I think I’ve always been  collectin’ sparks

I recognize you comin’ through the dark

Probably I’ve got nothin’, but (the) everething is you

Now I need water, water raining, sparkling through

I think I’ve always been  collectin’ the blue

 

I’ll take you far away, right through the day

And I’ll dream of you dressed in shades

And I know I’m worth nothing (I know nothing) but I see through you

Now I need water, water all around me too

I’ll take you far away, right to the moon

 

I really love you darlin’.. I really need you darlin’

I really love you yeah ..I really need you yeah..

Ann..the rain, hear

It’s time to flow ‘tween things

It’s time to go, time to grow green again in fields

And leave this fear

The empty fear..

 

Take me where the river flows

The grass is green there,  you know

And if you find me there asleep

Lift me as a wave on the sea..

Penso di aver sempre vissuto collezionando scintille

Ti riconosco arrivare attraverso il buio

Probabilmente io non possiedo nulla, ma il tutto sei tu

Ora ho bisogno di acqua, acqua che piova, scintillando attraverso

Penso di aver sempre vissuto collezionando il blu

 

Ti porterò lontano, attraversando il giorno

E sognerò di te vestita di ombre

E io so di non valere niente, ma vedo attraverso te

Ora ho bisogno di acqua, acqua anche tutto attorno a me

Ti porterò lontano, diritto fino alla luna

 

Ti amo davvero..Ho davvero bisogno di te..

Ti amo davvero,sì..Ho davvero bisogno di te, sì..

Ann.. la pioggia, ascolta

E’ tempo di scorrere tra le cose

E’ tempo di andare, di rinascere di nuovo nel verde dei prati

E di abbandonare questa paura 

La paura vuota..

 

Portami dove scorre il fiume

L’erba è verde là, tu lo sai

E se mi trovi là addormentato

Sollevami come un’onda sul mare..

I find in the way you move

I find in the way you’re blue

I find you’re late, but it’s soon, I find and it’s June

Why ain’t your flowers in bloom?

 

I find in the way you go

I find as your garden grows

I find in the way you smoke, I find and you joke

It all looks grey if you go

“I’d never leave you in the rain” (you said)

“I never would..”,  then “I’ll change..”

I never wanted to blame..(you)

I find in the way you move, I find and it’s June

But are you in tune?

I find in the way you go

I find in the wind the blow

I find in the way you know you might give when you hold

Now I’m blind and I’m cold..

“I’d never leave you in the rain”(you said)

“I never would”, then “I’ll change..”

(“I never would”, then “I’ll change..” “I never would” and “I’ll change..”

“I want to change..yeah.., I want to change..yeah..”)

I find in the way you go, I find and I’m slow

You’re a rock, as I roll

Trovo nel modo in cui ti muovi

Trovo nel modo in cui sei triste

Trovo che tu sia in ritardo e invece  è presto, trovo ed è Giugno

Perché i tuoi fiori non sono ancora sbocciati?

 

Trovo nel modo in cui te ne vai

Trovo mentre il tuo giardino cresce

Trovo nel modo in cui fumi, trovo e tu ci scherzi su

Tutto sembra grigio se te ne vai

“Non ti abbandonerei mai sotto la pioggia” (dicevi)

“Non lo farei mai” e poi “cambierò..”

Io non ho mai voluto dare la colpa..(a te)

Trovo nel modo in cui ti muovi, trovo ed è Giugno

Ma sei in sintonia?

Trovo nel modo in cui te ne vai

Trovo nel vento il respiro

Trovo nel modo in cui sai che potresti dare mentre tieni tutto per te

Ora sono cieco ed ho freddo..

“Non ti abbandonerei mai sotto la pioggia” (dicevi)

“Non lo farei mai” e poi “cambierò..”

(“Non lo farei mai”e poi “cambierò..” “Non lo farei mai” e poi “cambierò..”

“Voglio cambiare..sì, Voglio cambiare..sì..”)

Trovo nel modo in cui te ne vai, trovo e rallento

Tu sei una roccia, mentre io rotolo

There..

There the road ends..

But, will you take me by the hand, again..?

As I will be fallin’..

 

Here..

Here this song ends..

But, will you sing for me again, and again..?

When  I’ll be calling..

Là..

Là la strada finisce..

Ma mi prenderai per mano, ancora una volta..?

Quando starò per cadere..

 

Qui..

Qui la canzone finisce..

Ma la canterai per me, ancora e ancora..?

Quando ti chiamerò..